El periodista de Enemigos Íntimos Alonso Gamarra recogió versiones de más ciudadanos peruanos y dos colegas extranjeros sobre la desaparición de nativos que aún no vuelven a sus comunidades. Una triste y valiente crónica de ayer en medio de dificultades para obtener información.
Actualización 12:51 pm
Gracias a la ayuda de Fermín Tiwi, abogado awajun de la comunidad de Uut (Imaza-Amazonas), ofrecemos la traducción de las palabras de la señora que declara en el video:

Escúchanos por favor señor Alan García:
¡Tú eres culpable porque nos has exterminado!:
Nos estás matando
Nos estás vendiendo
Tú eres el terrorista
Nosotros defendemos nuestro territorio sin uso de armamentos, nuestro único arma de defensa es solo lanzas y palos que no son de largo alcance y no es para matar como tú lo has hecho con nosotros.
Tú nos exterminaste usando armamentos, balas, helicópteros y los mataste a nuestros: hermanos, hermanas, estudiantes, profesores, hijos.
Alan, te pedimos que vengas acá en nuestro territorio para que nos pagues de las deudas que tienes con nosotros.
Alan, tú eres vende patria, vende indígenas, vendes nuestros recursos naturales: oro, petróleo, agua, aire, contaminas nuestro medio ambiente y así nos dejas más pobres como nos estás viendo ahora cómo estamos y quedamos.
Nosotros los awajún-wampis no te hemos elegido para que nos extermines, sino para que nos ayudes, des estudios a nuestros hijos que ahora has matado.
Nosotros no te estamos quitando tu propiedad privada, no te hemos matado a tus hijos, tu familia, ahora por qué tú nos acabas.
¡Ya nos exterminaste, ahora quedamos sin NADA!